• Face the truth

    2009-01-06 | Tag:

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://soar4ever.blogbus.com/logs/33511491.html

    刚看了《Taken》,中文名“飓风营救”。其实跟飓风半点关系都没有,不知道对国外电影名字的这种白痴译法是从什么时候开始的。 

    片中女儿按照老爸冷静的指示,躲到床下,蛮以为会躲过人贩子的抓捕,这时候老爸说:“Now, the next part is very important. THEY ARE GOING TO TAKE YOU”。之后,老爸叫女儿冷静,集中精神在被抓走前的5到10秒钟之内尽可能地把人贩子的特点描述出来。

    面对危急情况,靠逃避是解决不了问题的。Face the truth. "They are going to take you." 接受现实是改变现实的重要前提。越早学会面对现实,你的生活就会越容易一些。

     

    可是,“现实”这个词给我的印象远远没有“truth”好。仔细想来,可能是从小听过了太多的人无奈地说“现实点吧”,而这种语气给了我一些很不好的印象,以至于我竟一直以来认为所谓的“接受现实”是对“现实”这个坏家伙的一种屈服。于是开始编造各种美好的理由欺骗自己拒不接受。太糟糕了。

    到了后来,这种背离我追求“真实”的状态越来越让我精疲力尽,我不得不编造更多的谎言来诱骗自己脱离现实。然后就出现了一种奇怪的表现:较真,却不肯面对现实。

    而对于“truth”,这个没有经过太多悲观渲染的外来词,似乎就不是那么让我抗拒了。这也是为什么很多时候想用英语来表达,太多的汉语词汇已经用得麻木了,激不起什么感触。

    好了,09年,希望我能尽量少地自我欺骗,尽量多接受真实的自己,真实的世界。


    随机文章:

    一个pattern 2009-03-31
    leavemealone 2006-11-17
    助人为乐症 2006-09-11

    收藏到:Del.icio.us




    引用地址: